Arbetet som tolk kräver ofta arbete med tolkutrustning
Som tolk är det avgörande att ha rätt tolkutrustning till sitt förfogande för att alltid kunna göra ett bra jobb.
Det kan vara allt från ett professionellt simultantolkningssystem, bestående av bland annat tolkboxar och tolkmikrofoner till system för fjärrtolkning (RSI). Rätt tolkutrustning spelar en viktig roll för att tolkar ska kunna kommunicera klart och tydligt till mötesdeltagarna, oavsett om det är för en stor konferens, mindre möte eller som visktolk. Att välja rätt utrustning beror på tolkens individuella behov och arbetsområde. I den här artikeln kommer vi att titta närmare på några av de olika typerna av teknisk utrustning som finns tillgänglig för tolkar och hur de kan förbättra tolkens arbete.
Vad är en tolk?
En tolk arbetar med att översätta ett språk till ett annat.
En tolks översättning kan t.ex. används vid möten och konferenser för att mötesdeltagarna ska kunna lyssna på sitt eget språk eller ett språk de förstår. För denna typ av tolkning används oftast ett professionellt simultantolkningssystem och här tolkar tolken samtidigt som talaren. En tolk kan även arbeta med konsekutiv tolkning vid mindre möten. Här sker tolkningen genom att talaren säger något och pausar, varefter tolken översätter för deltagarna osv.
Viktig utrustning för arbetet som tolk
Tolkar spelar ofta en viktig roll vid möten, konferenser och evenemang där översättning behövs i realtid för allt från ett fåtal till många hundra deltagare. Arbetet som tolk kan även vara viktigt vid visningar mm
För att en tolk ska arbeta så effektivt som möjligt är det viktigt att det finns tillgång till rätt teknisk utrustning som kallas tolkutrustning. Idag kan tolkning ske med allt från traditionella tolksystem som kallas simultantolksystem till olika appar och mjukvarulösningar. Här kommer vi att koncentrera oss på följande tre typer:
- System för simultantolkning
- Visktolkningssystem (tourguidesystem)
- Fjärrtolkning (RSI)
Simultantolkningssystem används traditionellt vid möten och konferenser och innehåller tolkboxar där tolken kan arbeta bekvämt. Ett visktolkningssystem, även kallat reseledaresystem, är ett bärbart system som tolken t.ex. kan användas för tolkning eller en rundtur för en liten grupp, eller båda. Fjärstolkning är tolkning via Internet.
BOSCH simultantolkningssystem
Många tolkar känner till arbetet med tolkning vid möten och konferenser. Då tolkning ibland sker under flera dagar är det viktigt att tolksystemet fungerar perfekt och att tolkboxarna är bekväma att arbeta i och uppfyller de internationella ISO-standarderna från 2016.
Ett simultantolksystem består i allmänhet av tolkmikrofoner med hörlurar för tolkarna, tolkboxar och mottagare för mötesdeltagarna. På luren väljer mötesdeltagaren sitt språk. Dessutom finns ytterligare utrustning, men det är inget man behöver oroa sig för som tolk. På Teletech arbetar vi med det erkända varumärket BOSCH som har tillverkat tolksystem i många år. BOSCH tolkenheter är avancerade, men lätta att använda för tolkarna. Tolkboxarna är vanligtvis uppsatta längst bak i rummet eller längs sidan och ofta ovanpå ett podium, så att tolken har god sikt över högtalarna. Om de inte har möjlighet att se högtalarna kan skärm(ar) installeras i tolkningslådan med videomatning av högtalarna. Det är också viktigt att tolkboxarna håller hög kvalitet, så att ljudisolering, arbetsbord, belysning och ventilation är i ordning. Tolkboxarna följer de internationella ISO-standarderna från 2016. Läs mer om BOSCH simultantolkningssystem här .
Visktolkningssystem / Tourguide system
Ett Sennheiser visktolkningssystem (tourguide-system) används oftast vid mindre möten eller på turer.
Om du som tolk har i uppdrag att behöva tolka för en mindre grupp av t.ex. ett företag eller på en turné, då kan det vara idealiskt att använda ett visktolkningssystem. Utrustningen består av ett laddningsfodral med mottagare (stetoset) eller hörlurar, samt en trådlös mikrofon (handhållen eller headset). Stetoset eller hörlurar ges till deltagarna, som sedan kan röra sig fritt runt turen och lyssna på tolkningen. Tolken lyssnar på guiden eller talaren och tolkar sedan in i mikrofonen för deltagarna. Att använda utrustningen är enkelt. Tolken behöver bara kommunicera vilken kanal som tolkas på (vald på stetoskopet) innan man sätter igång. På Teletech hyr vi ut Sennheiser reseledarsystem, som många tolkar redan känner till. Om inte, bör vi förmodligen vara behjälpliga med instruktioner och inställning av systemet. Läs mer om reseledarsystemet här .
Fjärstolkning
Fjärr simultantolkning (RSI) gör det möjligt för dig som tolk att tolka via Internet.